用原作造句
“原作”的解釋
原作[yuán zuò] 原作 這個(gè)要區(qū)別于“腳本”。日本的TV動(dòng)畫通常是由漫畫,小說或者游戲……等改編的,漫畫作者和動(dòng)畫的制作者通常是不同的(當(dāng)然也有例外,比如宮崎駿的一些作品,GAINAX也經(jīng)常是自己的原作自己制作成動(dòng)畫),因此有“原作”這一詞。 它指的就是原漫畫/小說的作者。比如COWBOY BEBOP,原作是“矢立肇”。 漫畫、小說、游戲作品在制作成動(dòng)畫之后,漫畫家、小說或腳本作者以及游戲原案即成為該動(dòng)畫的作品的原作。若動(dòng)畫作品系原創(chuàng),原作則為出品該作的制作公司或部分主創(chuàng)人員。
用“原作”造句
1、原作底稿丟失,現(xiàn)在只好另起爐灶,從頭再來。
2、讀后感”的“感”是主體,引述不能過多,如果變成原作的復(fù)述,那就喧賓奪主了。
3、譯者忠實(shí)于原作并不是依樣畫葫蘆,而是根據(jù)他個(gè)人的審美原則,對(duì)原作的內(nèi)容與形式作出藝術(shù)的再創(chuàng)造。
4、拙劣的譯本將原作刪改得支離破碎。
5、譯文同原作一樣,節(jié)奏感強(qiáng),意義豐盈,亦莊亦諧,真一個(gè)活脫脫的蘭姆。
6、在芥川龍之介的原作中,三個(gè)當(dāng)事人有著三種不同的陳述,其旨意在于說明人的不可信任和自私自利。
7、這幅畫與原作比較,毫厘不爽,幾乎可以亂真。
8、譯作不是一面鏡子,也不是原作的復(fù)制品,不可能把原作所反映的內(nèi)涵和外延一板一眼地反射過來。
9、這幅畫與原作比較,毫厘不爽,幾可亂真。
10、盡管如此,考慮到原作里有如此之多的角色為了在最后一部電影里露個(gè)頭而大打出手,這也不是一件壞事。
11、以未受過專門訓(xùn)練的人來看,那復(fù)制品和設(shè)計(jì)家的原作完全相同。
12、續(xù)寫作品對(duì)原作品的完整權(quán)是否具有影響,是許多人關(guān)注的一個(gè)問題。
13、距今已有3000多年歷史,原作者周文王姓姬名昌.
14、例如,保持原作者的版權(quán)聲明,發(fā)行條款,或作者列表的要求是很好的。
15、近年來開展的異化鐵還原作用研究,使得土壤污染修復(fù)開辟了新的途徑。
16、這是一幅畢卡索的原作。
17、這個(gè)快節(jié)奏的即時(shí)戰(zhàn)略續(xù)作延續(xù)了其傳奇原作星際爭(zhēng)霸,三個(gè)各具特色的強(qiáng)力種族將再次碰撞。
18、概括地說,文學(xué)翻譯必須依附原作,客觀地對(duì)待原作,創(chuàng)造性地再現(xiàn)原作中的藝術(shù)因素和藝術(shù)現(xiàn)實(shí)。
19、落日余輝溫情地?fù)]灑在墨綠的呼倫貝爾草原上,晚霞映射出多彩的光線,絲絲縷縷、柔柔的、薄薄的、織就成七彩的光環(huán)。倘若以輕柔的光絲當(dāng)琴弦、綠綠的草原作琴木,萬物生靈的動(dòng)聽之聲便是天地?fù)崆俸献嘀袂?。這一切的宏觀勝景、微觀空靈更加增添了大草原的神秘色彩和柔和色調(diào)。
20、中飽私囊的官倒?fàn)斦f這是“競(jìng)爭(zhēng)”;賣假藥、假酒坑害民眾,卻說是“為了鄉(xiāng)里民眾的生存而競(jìng)爭(zhēng)”!剽竊別人著作的人晉升為教授,而具有真才實(shí)學(xué)的原作者卻只能自認(rèn)“無能”。
21、讓我將這部小說改編成劇本,我一直不敢動(dòng)手,因?yàn)槲遗虏俚秱\,把原作改壞了。
22、但是,錢鐘書懂不懂波斯文,我不知道,假定他懂,假定他對(duì)照過原作,這樣的評(píng)價(jià)對(duì)漢語的譯者和讀者來說也都不足為訓(xùn)。
23、花兒對(duì)我微笑,小鳥快樂鳴叫,太空當(dāng)空高照,快樂的日子終于來到,迎接525的天空,放飛自我的心情,今天原作一只風(fēng)箏,只愿有愛相牽,自由翱翔若夢(mèng)。
24、宋江乘興在墻壁寫道:他時(shí)若遂凌云志,敢笑黃巢不丈夫!寫畢酣然入夢(mèng),酒醒再看,只見墻壁留言:抱歉,此微博已被原作者刪除,如需幫助,請(qǐng)聯(lián)系客服。
25、在這個(gè)《臥虎藏龍》充滿著《不良男女》的世界,哪怕《天下無賊》也不放心你《獨(dú)自等待》,我要做《笨小孩》天天守著你,我原作《傻瓜》天天看著你,就是要一生一世和你不分離。
26、給一份自由,讓你拼搏夢(mèng)想,給一點(diǎn)支持,讓你自由飛翔,給你一點(diǎn)關(guān)懷,讓你滿懷希望,給我一點(diǎn)愛,525我給自己一個(gè)愿望。原作一直鴻雁,馳騁飄蕩藍(lán)天,隨風(fēng)自由翱翔。
27、美國(guó)動(dòng)畫“降世神通:最后的氣宗”的主創(chuàng)人員透露說,新續(xù)集“蔻拉傳奇”會(huì)比老劇集內(nèi)容更適合成年人,但依然保留原作的趣味性和冒險(xiǎn)性。
28、再者,昆曲折子戲往往不是對(duì)傳奇劇作的原樣搬演,而是對(duì)原作的加工與改造。
29、該法處理速度快、效率高,主要原因是處理過程中同時(shí)發(fā)生了吸附作用和腐蝕電池還原作用。
30、梁實(shí)秋譯作體裁主要以散文為主,偶有韻語穿插其中,語言簡(jiǎn)潔、忠實(shí)于原作。
31、英國(guó)評(píng)論家批評(píng)說,這是“美國(guó)版”愛麗絲漫游記,而美國(guó)觀眾則批評(píng)迪斯尼曲解了原作。
32、備受叨擾的原作者同意了他們的要求,并且用戲劇手法重新編排了故事。
33、汪譯“楓橋夜泊”就達(dá)意而言,是以原作藝術(shù)意境為準(zhǔn)繩的,注重對(duì)意象深層含義的把握以及對(duì)原作精神的總體審度。
34、東北平原作為我國(guó)重要的糧食主產(chǎn)區(qū)和商品糧基地,在國(guó)家糧食安全戰(zhàn)略中發(fā)揮著重大作用。
35、瓊自己的改編,在整本書各處添加了仿摹薩福的詩作,體現(xiàn)出了薩福原作的范圍:優(yōu)美地平衡在原始的熱情和間接的暗示之間,優(yōu)雅地?cái)[弄詞匯來掩飾猥褻的戲謔。
36、近年來,卵黃蛋白原作為環(huán)境內(nèi)分泌干擾物的“生物標(biāo)志物”,得到了較深入的研究。
37、本文章原則上是本站原創(chuàng)發(fā)表,但不排除原作者抄襲他人作品,如本文章侵犯到您權(quán)利,可與本站聯(lián)系!
38、那有幾起鬧的比較大的案例,事件中原作者因?yàn)樗饺硕绦韵⒈晦D(zhuǎn)發(fā)這件事害的很慘。
39、結(jié)果表明,在富集培養(yǎng)和轉(zhuǎn)移培養(yǎng)微環(huán)境中,苯和甲苯的降解與硝酸鹽還原作用同時(shí)發(fā)生。
40、研究了硼氫化鉀對(duì)酯和羧酸的還原作用。
41、結(jié)果表明,含碳球團(tuán)中煤熱解產(chǎn)生的氫對(duì)鐵氧化物有還原作用。
42、里面收集了米芾部分的書畫原作,論著等,是中國(guó)收藏較豐富的紀(jì)念性館藏。
43、在原作中,小小的宮廷弄臣貝杜莎用腳去捅那只馬士提夫獒犬,打擾了它的休息。
44、為研究核黃素在體內(nèi)的氧化還原作用,擴(kuò)展它作為光敏化劑的用途提供了理論基礎(chǔ)。
45、大海與帆船是濤聲依舊最擅長(zhǎng)題材。以下照片均為原作拍攝,均可下定單。
46、故意剽竊者要被帶去民事法庭接受審判,并且被要求向原作者支付損失賠償金。
47、這樣多的讀者哪一個(gè)是先看批評(píng)家的文章,然后再讓批評(píng)家牽著鼻子走,按圖索驥地去讀原作呢?
48、因此,研究異化鐵還原作用的環(huán)境學(xué)意義已成為當(dāng)今土壤環(huán)境化學(xué)的熱點(diǎn)問題。
49、本試驗(yàn)分別使用超聲波裂解抗原、脂多糖蛋白抗原和全菌抗原作為包被抗原,建立相應(yīng)的檢測(cè)方法并進(jìn)行重復(fù)性試驗(yàn)。
50、逐字翻譯很可能把讀者領(lǐng)入誤區(qū),使其無法領(lǐng)略原作個(gè)中的意味。