譯文注釋
譯文
就像鳥(niǎo)兒六翮飄搖自傷自憐,離開(kāi)京城已經(jīng)十多年。
大丈夫貧賤誰(shuí)又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒錢(qián)。
注釋
六翮(hé):謂鳥(niǎo)類(lèi)雙翅中的正羽,用以指鳥(niǎo)的兩翼。翮,禽鳥(niǎo)羽毛中間的硬管,代指鳥(niǎo)翼。飄飖(yáo):飄動(dòng)。六翮飄飖,比喻四處奔波而無(wú)結(jié)果。
京洛:本指洛陽(yáng),后多泛指國(guó)都。
創(chuàng)作背景
這兩首送別詩(shī)當(dāng)作于唐玄宗天寶六年(747年),送別的對(duì)象是著名的琴師董庭蘭。當(dāng)年春天,吏部尚書(shū)房琯被貶出朝,門(mén)客董庭蘭也離開(kāi)長(zhǎng)安。當(dāng)年冬天,高適與董庭蘭會(huì)于睢陽(yáng)(故址在今河南省商丘縣南),寫(xiě)了《別董大二首》。

高適是我國(guó)唐代著名的邊塞詩(shī)人,世稱(chēng)“高常侍”。 作品收錄于《高常侍集》。高適與岑參并稱(chēng)“高岑”,其詩(shī)作筆力雄健,氣勢(shì)奔放,洋溢著盛唐時(shí)期所特有的奮發(fā)進(jìn)取、蓬勃向上的時(shí)代精神。