浪淘沙·山寺夜半聞鐘
身世酒杯中。萬(wàn)事皆空。古來(lái)三五個(gè)英雄。雨打風(fēng)吹何處是,漢殿秦宮。
夢(mèng)入少年叢。歌舞匆匆。老僧夜半誤鳴鐘。驚起西窗眠不得,卷地西風(fēng)。
譯文注釋
譯文
整日在借酒澆愁的狀態(tài)中渡過(guò),一生的努力因沒(méi)能改變國(guó)家的敗局而全部成空。古今往來(lái)的英雄們本就不多,卻因時(shí)間的流逝而淹沒(méi),再也難找到像劉邦、秦始皇那樣的英雄。
少年繁華如夢(mèng),如今一一破滅,讓人直欲遁入空門(mén),做隱逸之士,可真正要去尋覓夜半禪鐘的時(shí)候,卻只有卷地的西風(fēng),嚴(yán)酷的現(xiàn)實(shí),教人無(wú)夢(mèng)可做,無(wú)處可托。
注釋
身世:平生。酒杯:借酒澆愁。
漢殿:劉邦,代指漢代宮闕;秦宮,秦始皇,代指秦朝宮闕。
夢(mèng)入:夢(mèng)境。少年叢,當(dāng)謂英雄年少種種。
歌舞:身世。
誤:沒(méi)有。
西窗:思念,代指抱負(fù)。
卷地:謂貼著地面迅猛向前推進(jìn)。多指風(fēng)。代指身世悲涼。
創(chuàng)作背景
南宋淳熙八年(1181年)至南宋嘉泰三年(1203年),作者為閑居帶湖、瓢泉時(shí)期,其間除南宋紹熙三年(1192年)至南宋紹熙五年(1194年)一度被起用為福建安撫使外,一直賦閑在家。由于感情抑郁不平,時(shí)間又悠閑有余,故爾這一期是他創(chuàng)作的鼎盛時(shí)期。

辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫(xiě)力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛(ài)國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。