譯文注釋
譯文
翠竹綠樹(shù)環(huán)繞著我的茅草房屋,清雅幽深情趣十二分地豐富。
白鶴水田中覓食久久也不飛走,蜜蜂采花忙了一陣又逐漸稀疏。
多喝了酒有些醉意不想開(kāi)卷閱讀,春樹(shù)形成濃陰正好扛上鋤頭松土,
我非常欣賞古代畫(huà)家的作品。那里面描繪的多半是樵夫漁夫。
注釋
酒病:酒后困乏。開(kāi)卷:讀書(shū)。
春陰:春天的陰涼。
憐:喜愛(ài)。
樵漁:漁父樵夫,這里指隱于水邊林下的隱士。
創(chuàng)作背景
詩(shī)人林逋是宋初有名的隱士。早年游江、淮間,后結(jié)廬杭州西湖中孤山,二十年足不入城市,這首詩(shī)就是作者隱于孤山時(shí),感于生活環(huán)境所作。

林逋(967一1028)字君復(fù),漢族,浙江大里黃賢村人(一說(shuō)杭州錢塘)。幼時(shí)刻苦好學(xué),通曉經(jīng)史百家。書(shū)載性孤高自好,喜恬淡,勿趨榮利。長(zhǎng)大后,曾漫游江淮間,后隱居杭州西湖,結(jié)廬孤山。常駕小舟遍游西湖諸寺廟,與高僧詩(shī)友相往還。每逢客至,叫門童子縱鶴放飛,林逋見(jiàn)鶴必棹舟歸來(lái)。作詩(shī)隨就隨棄,從不留存。1028年(天圣六年)卒。其侄林彰(朝散大夫)、林彬(盈州令)同至杭州,治喪盡禮。宋仁宗賜謚“和靖先生”。