定風(fēng)波·紅梅
好睡慵開(kāi)莫厭遲。自憐冰臉不時(shí)宜。偶作小紅桃杏色,閑雅,尚馀孤瘦雪霜姿。
休把閑心隨物態(tài),何事,酒生微暈沁瑤肌。詩(shī)老不知梅格在,吟詠,更看綠葉與青枝。
譯文注釋
譯文
不要厭煩貪睡的紅梅久久不能開(kāi)放,只是愛(ài)惜自己不合時(shí)宜。偶爾是淡紅如桃杏色,文靜大放,偶爾疏條細(xì)枝傲立于雪霜。
紅梅本具雪霜之質(zhì),不隨俗作態(tài)媚人,雖呈紅色,形類桃杏,乃是如美人不勝酒力所致,未曾墮其孤潔之本性。石延年根本不知道紅梅的品格,只看重綠葉與青枝。
注釋
好睡:貪睡,此指紅梅苞芽周期漫長(zhǎng),久不開(kāi)放。
慵:(yōng擁)懶。
憐:愛(ài)惜。
冰臉:比喻梅外表的白茸狀物。
小紅:淡紅。
閑雅:文靜大方。閑,通“嫻”。
尚余:剩下。
孤瘦:疏條瘦枝。
隨:聽(tīng)任,順從。
雪霜姿:傲霜迎雪的姿態(tài)。
沁:(qìn)滲入。
詩(shī)老:指北宋詩(shī)人石延年。
梅格:紅梅的品格。
綠葉與青枝:石延年《紅梅》詩(shī)有“認(rèn)桃無(wú)綠葉,辯杏有青枝”句,在此,蘇軾是譏其詩(shī)的淺近,境界不高。
創(chuàng)作背景
宋神宗元豐五年(1082),當(dāng)時(shí)蘇軾貶官在黃州,因讀石延年《紅梅》詩(shī)引起感觸,遂作《紅梅》詩(shī)三首。稍后,作者把其中一首改制成詞,即取調(diào)名《定風(fēng)波·紅梅》。

蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書(shū)畫(huà)家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書(shū)畫(huà)皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽(yáng)修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開(kāi)豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書(shū)法擅長(zhǎng)行書(shū)、楷書(shū),能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫(huà)學(xué)文同,論畫(huà)主張神似,提倡“士人畫(huà)”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂(lè)府》等。